Translation of "stavo bene" in English


How to use "stavo bene" in sentences:

Invece io ci stavo bene, all'epoca.
Well, I rather enjoyed it during the war.
Le facevo sempre sapere che stavo bene.
I' d always let her know that I was OK.
Sei anche tu venuto a vedere e stavo bene, Milo?
Have you come to see if I'm OK, too, Milo?
Una settimana fa, due, stavo bene.
A week ago, two weeks ago, I was fine.
Ma come vi ho detto, signore non stavo bene quel giorno.
But as I was saying, sir I was feeling a bit ill that day.
Ormai stavo bene, I'avevo accettato, e poi sei arrivato tu.
I was getting along fine. I accepted it, and then you happened!
Mi ha chiesto se stavo bene e I'ho ringraziata.
Alicia asked me if I felt all right and I thanked her.
Credo che fosse in stato di shock perché non smetteva di chiedermi in continuazione se stavo bene.
I think she was in shock because she just kept asking me over and over again if I was all right.
Stavo bene finché non sei arrivata tu.
I was fine until you got here,
Ma stavo bene prima di andare al college.
But I was fine before I left for college.
Ti stavo bene così, con la tutina rossa!
Because you liked me where I was, in a fucking red suit!
Sai, stavo bene quando me l'hai chiesto alla festa, e nel taxi, quando siamo arrivati a casa, prima e dopo essermi lavata i denti.
YOU KNOW, I WAS OKAY WHEN YOU ASKED ME AT THE PARTY AND IN THE CAB, WHEN WE GOT HOME, BEFORE AND AFTER I BRUSHED MY TEETH.
L'ultima cosa che ricordo e' che stavo bene.
Last thing I remember, I was fine.
Stavo bene fino a stamattina e poi... non lo so, mi sono svegliata e mi girava di nuovo la testa.
I was all right till this morning, and then... I don't know, I woke up and I felt all dizzy again.
Ricordi cosa mi dicevi sempre quando... avevo una giornata no o non stavo bene?
Remember what you used to tell me when i had a bad day or i didn't do well?
Molto gentile da parte tua venire a vedere se stavo bene.
Very kind of you to come all this way to see that I was alright.
Stavo bene, finche' non ho trovato un fax di dimissioni da parte di Andrew Blauner.
How are you? Fine, until I found a resignation fax waiting for me from Andrew Blauner.
Sì, perché se stavo bene venivi a trovarmi, vero?
If I hadn't, you wouldn't be here visiting.
Voglio dire, stavo bene, ma... in un certo senso sapevo che non l'avrei mai sposata.
I mean, I was okay, but I kind of knew I was never gonna marry her.
Io... Volevo solo credere che stavo bene.
I-I...just wanted to believe I was okay.
Mi hai portato i miei fumetti quando non stavo bene.
You brought me my comic books when I wasn't feeling well.
Mia madre... venne a vedere se stavo bene.
My mom, she... she came to see if I was okay.
Ero nervosa, perché stavo bene e non volevo rovinare tutto.
I was nervous, 'cause I felt so good, and I didn't want to screw it up.
Sheldon, quando ho detto che stavo bene, intendevo che non volevo più parlarne.
Sheldon, when I said I was fine, I meant I didn't want to talk about it anymore.
Questa mattina non stavo bene, cosi' sono tornata per scusarmi.
I woke up this morning, and I felt bad, so I came over to apologize.
Ma... anche se stavo bene, ho iniziato a preoccuparmi per la mia famiglia.
Even though I'd be good, I started to think about my family.
Stavo bene prima di farmi visitare dai medici.
I was fine before I saw the doctors.
Stavo bene prima che comparissi tu.
I was fine 'til you showed up. I showed up?
E' venuta vicino a me, faccia a faccia, e continuava a chiedermi se stavo bene.
She came up to me, right up to me face, and she kept asking me if I was all right.
E quando le ho detto che stavo bene, non voleva credermi.
And when I said I was, she wouldn't believe me.
Stavo bene finche'... non ho ascoltato il messaggio di Charlie.
I was okay until I I listened to charlie's message.
Stavo bene abbastanza per farti un pompino ieri notte.
I was doing fine enough to blow you last night.
Mi dissero che avrei potuto avere la sensazione che passasse molto tempo, e mi sentivo decisamente strano, ma... stavo bene.
They said, um, I might feel like a lot of time is passing, and it definitely felt weird, but I was okay.
Solo... con mia madre, voleva prendere un volo ma le ho detto che stavo bene.
Just my mom. She wanted to fly out but I told her that I was okay.
Tutti continuavano a infastidirmi. Chiedendo se stavo bene.
Everybody kept bugging me, asking if I was okay.
E' vero sono caduta, ma dopo stavo bene.
I know I fell, but I felt fine afterwards.
Non avevo bisogno che ti prendessi cura di me, stavo bene, ero felice.
I didn't need you to take care of me. I was fine, happy.
E stavo bene con te fino a tre minuti fa.
And I was fine with you up until about three minutes ago.
Non pensavo di avere una malattia grave ma... era da un po' che non stavo bene così decisi di fare un controllo.
I had no major diseases that I knew of. But I hadn't had a thorough check-up in a while, so I decided to get one.
Sai... prima che arrivassi tu... stavo bene.
You know, before you, I was fine.
Ve l'avevo detto che stavo bene.
I told you I was fine.
Non e' stupido. Senti, avrei dovuto solo dirti che stavo bene.
Look, I should've just told you that I was okay.
Ho chiara l'immagine di quando lasciai l'ospedale in barella e l'intero plotone mi aspettava per vedere se stavo bene.
I have a very clear image of leaving the base hospital on a stretcher and my entire platoon is waiting outside to see if I was OK.
Ma quando mi ha tirato fuori, stavo bene.
So, he pulled me up, and I was fine.
7.3183209896088s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?